I
t
w
a
s
a
g
o
o
d
t
h
i
n
g
t
h
a
t
W

e
n
d
y
w
a
s
i
n
a
d
i
m
l
y
-
l
i
t
r

e
s
t
a
u
r
a
n
t
r
i
g
h
t
n
o
w
.
I
t

m
e
a
n
t
t
h
a
t
s
h
e
d
i
d
n
'
t
h
a

v
e
t
o
r
e
p
l
y
h
i
m
w
i
t
h
a
f
l
u

s
h
e
d
f
a
c
e
.
S
e
e
i
n
g
a
s
s
h
e

d
i
d
n
'
t
s
a
y
a
n
y
t
h
i
n
g
,
H
e

n
s
o
n
r
a
i
s
e
d
a
n
e
y
e
b
r
o
w
.

"
Y
o
u
'
r
e
a
l
w
a
y
s
a
v
o
i
d
i
n

g
m
y
q
u
e
s
t
i
o
n
s
,
b
u
t
y
o
u
k

n
o
w
t
h
a
t
y
o
u
r
p
r
o
b
l
e
m
s
d

o
n
'
t
j
u
s
t
m
a
g
i
c
a
l
l
y
d
i
s

a
p
p
e
a
r
w
h
e
n
y
o
u
d
e
c
i
d
e
t

o
h
i
d
e
f
r
o
m
t
h
e
m
,
r
i
g
h
t
?

I
'
m
s
u
r
e
y
o
u
k
n
o
w
t
h
i
s
a
l

r
e
a
d
y
,
"
h
e
s
a
i
d
.
"
T
h
e
n
.

.
.
L
e
t
m
e
a
s
k
Y
O
U
a
q
u
e
s
t
i

o
n
,
"
s
h
e
a
s
k
e
d
s
h
e
e
p
i
s
h

l
y
.
"
A
s
k
a
w
a
y
,
"
h
e
s
a
i
d
.

"
D
o
y
o
u
l
o
v
e
m
e
?
"
s
h
e
a
s
k

e
d
w
h
i
l
e
b
i
t
i
n
g
h
e
r
l
i
p
.

"
M
o
r
e
t
h
a
n
e
v
e
r
,
"
h
e
l
a
u

g
h
e
d
.
"
T
h
e
n
.
.
.
W
h
o
d
o
y
o

u
t
h
i
n
k
i
s
m
o
r
e
i
m
p
o
r
t
a
n

t
t
o
y
o
u
,
D
a
i
s
y
o
r
m
e
?
"
H
e

r
q
u
e
s
t
i
o
n
m
a
n
a
g
e
d
t
o
s
h

u
t
h
i
m
u
p
.
"
W
h
y
a
r
e
y
o
u
c
o

m
p
a
r
i
n
g
y
o
u
r
s
e
l
f
t
o
h
e
r

?
"
h
e
a
s
k
e
d
a
f
t
e
r
a
w
h
i
l
e

.
"
I
s
i
t
t
h
a
t
h
a
r
d
t
o
m
a
k
e

a
d
e
c
i
s
i
o
n
?
"
s
h
e
s
h
o
t
b
a

c
k
.
"
O
f
c
o
u
r
s
e
y
o
u
'
r
e
m
o

r
e
i
m
p
o
r
t
a
n
t
t
o
m
e
,
"
h
e
a

n
s
w
e
r
e
d
i
n
a
h
u
s
h
e
d
v
o
i
c

e
a
f
t
e
r
a
w
h
i
l
e
.
"
H
e
n
s
o
n

,
t
h
e
f
a
c
t
t
h
a
t
y
o
u
h
e
s
i
t

a
t
e
d
a
l
r
e
a
d
y
t
e
l
l
s
m
e
t
h

a
t
y
o
u
'
r
e
s
t
i
l
l
u
n
s
u
r
e
o

f
w
h
o
'
s
m
o
r
e
i
m
p
o
r
t
a
n
t
t

o
y
o
u
b
e
t
w
e
e
n
t
h
e
b
o
t
h
o
f

u
s
.
S
o
,
a
f
t
e
r
w
e
i
g
h
i
n
g
a

l
l
t
h
e
p
r
o
s
a
n
d
c
o
n
s
,
y
o
u

t
h
o
u
g
h
t
t
h
a
t
s
i
n
c
e
D
a
i
s

y
a
l
r
e
a
d
y
h
a
s
M
a
s
o
n
,
t
h
a

t
m
e
a
n
t
t
h
a
t
n
o
w
I
'
m
t
h
e
o

n
e
w
h
o
s
h
o
u
l
d
b
e
i
m
p
o
r
t
a

n
t
t
o
y
o
u
,
i
s
t
h
a
t
r
i
g
h
t
?

"
s
h
e
p
r
o
b
e
d
.
"
E
v
e
r
y
o
n
e

h
a
s
a
p
a
s
t
,
W
e
n
d
y
.
I
d
o
n
'

t
t
h
i
n
k
i
t
'
s
a
g
o
o
d
t
h
i
n
g

t
o
h
o
l
d
o
n
t
o
t
h
e
p
a
s
t
w
h
e

n
d
e
a
l
i
n
g
w
i
t
h
t
h
i
n
g
s
i
n

t
h
e
p
r
e
s
e
n
t
,
"
h
e
e
x
p
l
a
i

n
e
d
.
"
Y
o
u
'
r
e
n
o
t
w
r
o
n
g
.

I
h
a
v
e
a
p
a
s
t
t
o
o
,
a
l
b
e
i
t

a
n
u
g
l
y
o
n
e
a
t
t
h
a
t
,
w
h
i
c

h
i
s
w
h
y
I
r
e
f
u
s
e
t
o
b
e
s
w
e

p
t
a
w
a
y
i
n
t
h
e
h
e
a
t
o
f
t
h
e

m
o
m
e
n
t
f
o
r
a
m
a
n
w
h
o
'
s
s
t

i
l
l
h
e
s
i
t
a
t
i
n
g
t
o
m
a
k
e
a

c
h
o
i
c
e
b
e
t
w
e
e
n
m
e
a
n
d
a
n

o
t
h
e
r
w
o
m
a
n
.
W
h
a
t
I
w
a
n
t

i
s
n
o
t
f
o
r
y
o
u
t
o
b
e
i
n
f
a
t

u
a
t
e
d
w
i
t
h
m
e
,
b
u
t
i
s
t
h
a

t
y
o
u
l
o
v
e
m
e
b
a
c
k
e
v
e
n
i
f

i
t
'
s
j
u
s
t
a
l
i
t
t
l
e
,
a
n
d
i

t
w
o
u
l
d
b
e
b
e
s
t
i
f
t
h
a
t
l
o

v
e
e
v
e
n
t
u
a
l
l
y
g
r
e
w
o
v
e
r

t
i
m
e
.
I
d
o
n
'
t
w
a
n
t
t
o
b
e
u

n
s
u
r
e
a
b
o
u
t
t
h
e
f
a
c
t
t
h
a

t
.
.
.
I
d
o
n
'
t
f
e
e
l
s
a
f
e
a
r

o
u
n
d
m
e
n
,
w
h
i
c
h
i
s
a
l
s
o
w

h
y
I
d
o
n
'
t
t
r
u
s
t
m
e
n
a
s
e
a

s
i
l
y
a
s
I
u
s
e
d
t
o
a
n
y
m
o
r
e

.
A
n
d
i
t
'
s
p
r
e
c
i
s
e
l
y
b
e
c

a
u
s
e
o
f
t
h
i
s
d
i
s
t
r
u
s
t
t
h

a
t
I
f
e
l
t
s
o
m
u
c
h
a
n
g
u
i
s
h

w
h
e
n
G
o
r
m
a
n
s
t
a
b
b
e
d
m
e
i

n
t
h
e
b
a
c
k
.
B
u
t
i
n
s
t
e
a
d
o

f
c
o
n
f
r
o
n
t
i
n
g
b
o
t
h
G
o
r
m

a
n
a
n
d
G
i
l
l
,
I
d
e
c
i
d
e
d
t
o

h
o
l
d
o
n
t
o
t
h
e
p
a
i
n
a
l
l
b
y

m
y
s
e
l
f
a
n
d
t
o
s
h
u
t
h
i
m
o
u

t
,
n
e
v
e
r
g
i
v
i
n
g
h
i
m
t
h
e
c

h
a
n
c
e
t
o
e
x
p
l
a
i
n
h
i
m
s
e
l

f
b
e
f
o
r
e
e
v
e
n
t
u
a
l
l
y
b
r
e

a
k
i
n
g
u
p
w
i
t
h
h
i
m
.
H
e
s
a
i

d
t
h
a
t
I
w
a
s
s
t
u
b
b
o
r
n
,
b
u

t
o
n
l
y
I
k
n
e
w
t
h
a
t
t
h
e
r
e
a

s
o
n
I
b
e
c
a
m
e
t
h
e
p
e
r
s
o
n
I

w
a
s
w
a
s
b
e
c
a
u
s
e
h
e
,
w
h
o
'

d
o
n
c
e
g
i
v
e
n
m
e
a
s
e
n
s
e
o
f

s
e
c
u
r
i
t
y
,
h
a
d
d
e
s
t
r
o
y
e

d
i
t
w
i
t
h
h
i
s
o
w
n
h
a
n
d
s
.
I

k
n
o
w
I
'
m
n
o
t
t
h
e
w
i
s
e
s
t
p

e
r
s
o
n
w
h
e
n
i
t
c
o
m
e
s
t
o
m
y

e
m
o
t
i
o
n
s
,
b
u
t
I
d
o
n
'
t
t
h

i
n
k
y
o
u
c
a
n
f
a
t
h
o
m
h
o
w
f
r

i
g
h
t
e
n
i
n
g
t
h
e
t
r
a
u
m
a
K
e

n
l
e
f
t
m
e
w
a
s
.
A
l
l
I
c
a
n
s
a

y
i
s
t
h
a
t
i
f
i
t
w
e
r
e
n
'
t
f
o

r
t
h
e
f
a
c
t
t
h
a
t
I
'
d
a
l
r
e
a

d
y
p
u
t
a
l
l
m
y
i
n
s
e
c
u
r
i
t
i

e
s
a
n
d
f
e
a
r
s
b
e
h
i
n
d
m
e
,
I

w
o
u
l
d
n
'
t
h
a
v
e
m
o
v
e
d
o
n
s

o
e
a
s
i
l
y
a
f
t
e
r
f
a
l
l
i
n
g
i

n
l
o
v
e
w
i
t
h
s
o
m
e
o
n
e
.
T
h
i

s
i
s
w
h
y
I
'
v
e
a
l
w
a
y
s
t
r
e
a

t
e
d
y
o
u
p
o
o
r
l
y
e
v
e
n
t
h
o
u

g
h
y
o
u
'
v
e
b
e
e
n
g
o
o
d
t
o
m
e

a
l
l
t
h
i
s
w
h
i
l
e
.
I
t
i
s
n
'
t

b
e
c
a
u
s
e
y
o
u
'
r
e
n
o
t
g
o
o
d

e
n
o
u
g
h
f
o
r
m
e
,
o
r
t
h
a
t
y
o

u
l
o
v
e
d
s
o
m
e
o
n
e
e
l
s
e
b
e
f

o
r
e
.
I
t
'
s
j
u
s
t
t
h
a
t
I
f
e
e

l
e
x
t
r
e
m
e
l
y
i
n
s
e
c
u
r
e
k
n

o
w
i
n
g
t
h
a
t
y
o
u
h
a
d
s
o
m
e
o

n
e
e
l
s
e
i
n
y
o
u
r
h
e
a
r
t
b
e
f

o
r
e
m
e
a
n
d
t
h
a
t
y
o
u
'
l
l
n
e

v
e
r
b
e
a
b
l
e
t
o
f
o
r
g
e
t
a
b
o

u
t
h
e
r
c
o
m
p
l
e
t
e
l
y
.
l
i
g
h

Mr. Charles's Hidden Wife
Chapter 142 My Elder Brother is Most Cunning!
Perfect Secret Love
Thank You!
t
n
o
v
e
l
d
a
i
l
y
.
c
o
m

Mr.
Charles's
Hidden
Wife
Perfect
Secret
Love

"This translation was made by our team, to read more translated novels please visite www.readernovel.net"